Over ons
          

Op de vertaalmarkt zijn we sinds 1997 werkzaam. Sinds 1999 werken wij ook als beëdigde vertalers en tolken, ingeschreven in het register van deskundigen, tolken en vertalers bijgehouden door de Ministerie van Justitie van de Slowaakse Republiek. De hoofdkenmerken van ons werk zijn professionaliteit, snelheid, ervaring en de bekwaamheid om adviezen van hoge kwaliteit aan onze klanten te geven. Wij maken de vertalingen persoonlijk en daardoor staan wij voor de kwaliteit ervan; de voor het maken van een vertaling nodige tijd is aanzienlijk korter en de prijs ervan wezenlijk lager.

Tegenwoordig maken wij beëdigde vertalingen uit en naar de volgende talen:

• Duits   • Engels   • Kroatisch   • Nederlands   • Russisch   • Servisch   • Tsjechisch

Tegelijkertijd bemiddelen we beëdigde vertalingen uit en naar alle andere talen en verlenen complexe begeleidende diensten verbonden met betrekking tot beëdigde vertalingen (bijv. bezorging van de notariële echtverklaring van het document, kopiëren, versturen van de vertalingen naar een door de klant opgegeven adres – ook naar het buitenland, enz.).

Prijs
          

De meeteenheid is 1 normpagina die 1800 karakters of 60 karakters in 30 regels bevat. De beloning voor de vertalingen gedaan door beëdigde vertalers wordt door de wet nr. 382/2004 Staatsblad inzake deskundigen, tolken en vertalers en inzake wijziging van enkele wetten en door haar uitvoeringsbesluiten, zoals gewijzigd, geregeld.

Wij hebben volgende informaties nodig om een bindende kostenbegroting te kunnen geven:

  • of het om een vertaling uit het Slowaaks (onze moedertaal) naar een vreemde taal, uit een vreemde taal naar het Slowaaks of een vertaling tussen twee vreemde talen (en welke) gaat
  • wanneer de vertaling klaar moet zijn
  • de omvang van de te vertalen tekst (een schatting kunnen wij na de inzage van het document uitvoeren; indien u ons kantoor niet persoonlijk bezoekt, kunnen wij de schatting van omvang op basis van de per e-mail gestuurde scan uitvoeren)
  • uw andere eisen en specificaties

Als u geïnteresseerd bent om een kostenbegroting te krijgen contacteert u ons per e-mail.

Vragen en antwoorden
          

Op welke manier kan de tekst voor de vertaling gestuurd worden?
Het te vertalen document kan per e-mail gestuurd worden; indien met de beëdigde vertaling een document met een teken van echtheid moet verbonden zijn, dan moet het document per post, koerier gestuurd of persoonlijk gebracht worden.

Moet het te vertalen document door een notaris gewaarmerkt worden?
Voor de doeleinden van de beëdigde vertaling is de echtverklaring door de notaris niet noodzakelijk. De ontvanger mag maar de echtheid van het vertaalde document betwisten en daarom wordt de echtverklaring van het te vertalen document aanbevolen. Optimaal is, als u precies weet of de ontvanger het eist.

Wanneer moet het document gelegaliseerd worden?
Omdat het om een heel complexe en specifieke problematiek gaat, bieden wij een vakkundige en gefundeerde advisering betreffende deze problematiek in concrete individuele gevallen aan.

Contact
          


Mgr. Silvia Berecká en PhDr. Radoslav Berecký
Hlavná 68 (tegenover de banketwinkel Aida naast de boekhandel Panta Rhei)
040 01 Košice
Slowakije

op werkdagen tussen 9.00 en 16.00 uur
telefoon: +421 55 622 52 89
mobiel: +421 904 331 439 
e-mail: info@berecky.sk
www.berecky.sk